7.10.15

Le jardin des curiosités à Lyon

Jardin des Curiosités - Lyon

Des objets d'art contemporain, un horizon aux gratte-ciels qui poussent... Et tout au fond, majestueux, le Mont Blanc.
Pas si étonnant, alors, que Lyon soit l'une des villes les plus agréables du monde ? Avant New York dites-vous ?

/ Art objects to sit on, skycrapers growing-up, and further, shiny and majestic Mont Blanc... Did you know that Lyon is one of the nicest place to live in the world ? Even better than New York ? ?

3.9.15

Le pot de confiture chez Proust

Confiture-de-mures-Emily-Nudd-Mitchell

Quand on était petits, on ramassait les mûres dans le champ des juments. Une pour elles (gourmandes !), une pour le chien, une pour le seau à confiture, et on recommence...

Aujourd'hui le champ des juments n'existe plus, mais on continue à ramasser les mûres. Sauf mon frère qui habite aux antipodes du premier roncier automnal. Alors ma mère, n'écoutant que son courage, lui en a envoyé un pot en Chine par la poste.

4.8.15

Sirocco lyonnais

Parc Tete d Or Lyon - Grandes serres - Emily Nudd-Mitchell

Un vent fleuri souffle par ici... 

Le Parc de la Tête d'Or fait briller son costume estival. Les fleurs embaument la Capitale des Gaules. L'exposition des Roses de Lyon y est pour quelque chose... 

Sauf si on s'approche trop près de la plaine africaine !

Parc Tete d Or Lyon - Plaine africaine - Emily Nudd-Mitchell

4.7.15

Carnet de voyage à Strasbourg #2 : rencontre nationale Urban Sketchers France

Suite de l'épisode 1 !
/ 1st episode here !

Alors qu'on croyait qu'il pleuvait (oh la mauvaise foi !), on est retournées au bar de l'Atlantico. Juste le temps pour Christine et Marion de nous dessiner, Valérie et moi, un portrait coloré à quatre mains. Et Marion insiste : il faut y aller franchement dans la couleur sur les portraits.
/ We thought it was raining (r u kidding me ?!) so we went back to the Atlantico bar. Enough time for Christine and Marion to draw us, Valérie and I, a four hands colourful portrait. And Marion insists : don't be shy with colours on portraits.

Strasbourg, au pied du Lycée des Pontonniers

Et comme il y a du soleil, on repart une dernière fois sur le quai des Pontonniers. Et j'en profite pour essayer... Moi aussi j'insiste franchement : avec des personnages, les décors sont tellement plus vivants :)
/ The sun is back again, so we make a last sketch along the Pontonniers' dock. I give it a try... And I insist : decors are so much more alive with characters inside !

3.7.15

Carnet de voyage à Strasbourg #1 : rencontre nationale Urban Sketchers France

Strasbourg - La cathédrale

"Hop là ! Une bière, une bretzel, et on s'entend : c'est comme ça la vie heureuse, matmoizelle, mais oui !" Voilà ce que m'a dit le premier Alsacien que j'ai rencontré.
Après une tentative de croquis de la cathédrale, il s'est mis à pleuvoir sévère... Et c'est ainsi grâce à la pluie qu'on a connu l'Ami Fritz...
/"Hop là ! A beer, a bretzel, and we get on well together : life is easy this way, matmoizelle, mais oui !' That's what the first Alsacian I met told me. After givin a try to sketching the cathedral, it began to rain quite a lot... Thanks to the rain we got to meet l'Ami Fritz.

Mon frère à Shenzhen, carnets de voyage and more

Simple Things - Travel arts and crafts shop in Shenzhen - Ginger Christopher Groom and Bride

Dans ma famille on voyage beaucoup. Et on aime bien les mariages Erasmus. C'est ainsi que mon frère s'est marié avec une jeune femme chinoise. Aujourd'hui, ils vivent tout près de Hong Kong. Ils tiennent à Shenzhen une boutique de carnets de voyage, dont certains sont créés par des artisans locaux. Ginger and Christopher, je rêve d'aller vous rendre visite !
/ In my family we travel a lot. And we're fond of Erasmus weddings. That's how my brother got married with a young chinese lady. Now they live near Hong Kong. They handle a shop in Shenzhen, selling travel sketchbooks, even some made by local craftmen. Ginger and Christopher, I dream to visit you !

1.7.15

Conseil arty du mois : peindre la mer, qu'on voit danser...

Ah là là ! Les carnets d' "études de vagues" par Eugène Delacroix... A chaque fois que je suis au bord de la mer, je pense à lui. Avouez, il y a de quoi dessiner la météo marine ! Alors c'est parti, surfez sur la vague à l'aquarelle...

Conseils pratiques pour se lancer :
1 - D'abord, on observe le sens "géométrique" des vagues (horizontales, diagonales...), parce que la mer change au moindre coup de vent...
2 - On garde les blancs pour les moutons, les éclaboussures, les rugissants,
3 - Les vagues ont une ombre dans leur creux, parfois bleue violette, parfois brune et verte,
4 - Au loin, elles sont des tirets - Au près, elles sont des ellipses déformées,
5 - Enfin tout au bord de la plage, elles laissent une bande foncée de sable mouillé,
6 - Parfois, on garde finalement toute la mer blanche, pour faire ressortir un décor puissant...

Envie d'aller plus loin dans votre dessin ? Inscrivez-vous !


Extrait du journal d'Eugène Delacroix :
"Dans la promenade de ce matin, étudié longuement la mer. Le soleil étant derrière moi, la face des vagues qui se dressait devant moi était jaune, et celle qui regardait le fond réfléchissait le ciel. Des ombres de nuages ont couru sur tout cela et ont produit des effets charmants : dans le fond, à l’endroit où la mer était bleue et verte, les ombres paraissaient comme violettes ; un ton violet et doré s’étendait aussi sur les parties plus rapprochées quand l’ombre les couvrait. Les vagues étaient comme d’agate. Dans ces parties ombrées, on retrouvait le même rapport de vagues jaunes, regardant le côté du soleil, et de parties bleues et métalliques réfléchissant le ciel." 

venise-train-arrivee avion Au milieu de la Méditerrannée waves Malaga - 35th Sketchcrawl - waves exercice Gijon-vagues-matin Gijon-vagues-soir Selfmade japanese sketchbook Normandy Holidays Homework #3 - Race horses spa

/ Oh my god ! Eugène Delacroix's waves sketchbooks... Each time I'm on the seashore, I think of him. It's just like you feel drawing the shipping forecast. So let's do it, surf on the watercolour waves...

1 - First observe the waves in a geometric way, are they horizontal or diagonal shaped... 
2 - Keep the whites for splashings and roaring forties,
3 - Paint the shadow in the trough of the wave, sometimes purple blue, sometimes brown green,
4 - Far away they look like dashes, nearer they look like out of shape circles,
5 - Right on the shore, waves let a dark strip of wet sand,
6 - Sometimes, we finally keep the whole sea white, to focus on its beautiful surrounding...
 

Wishing to go further in your drawing ? Join us !


Eugène Delacroix's diary about waves :
"During this morning walk, studied the sea for a long time. The sun was behind me, the face of the waves in front of me was yellow, and the one looking at the shallow reflected the sky. Clouds' shadows ran along all this and produced charming effects : actually, at the point where the sea was blue and green, shadows seemed purple ; a golden purple shade also reached over the nearest parts when the shadow covered them all. Waves were looking like agate. In these darken parts, we did find the same ratio of yellow waves, looking at the sun, and metallic blue reflecting the sky."

25.6.15

Stages d'été !

Normandy Holidays Homework #2 - spring tide pic

Profitez de l'été pour réaliser un carnet de voyage ! 

Encore quelques places, contactez-moi (emilynuddmitchell@gmail.com - 06 78 00 52 09)

2 jours 200 € 
> à Lyon, les 25 et 26 juillet, 
> à Trouville, les 22 et 23 août, 

5 jours 365 € 
> à Trouville, du 17 au 21 août. 

Infos :

- Déroulement du stage

- Programmes

20.6.15

Expo ECohlCité et Diplômes 1ère promo "Grotte Chauvet"

Semaine intense en émotions...
La première promo a passé le diplôme de plasticien muraliste.
Après trois années de dessin académique, fresque murale et sculpture, les étudiants de dernière année ont préparé leur projet de fin de cursus.
/ What a week !
The first promotion had their exam of mural visual artist degree. After three years of academic drawing, mural painting and sculpture, they prepared their degree project.

Fresque groupe pour diplome ECohl Cite
Fresque de l'école les Trinitaires, "l'Arche de Noé".
Fresco of Noah's Ark in a playground

11.6.15

Festival Ici et Ailleurs 2015 - Les carnettistes à Brest !


Ouh là là, vous arrivez à Brest, ça décoiffe ! Voici un petite aperçu du festival en photos et dessins.
Les carnettistes sont réunis tous les deux ans par l'association Enki. L'occasion de revoir les artistes invités, ceux venus rendre une petite visite, et des projets passionnants. Je retrouve notamment l'artiste brestoise Marion Le Bec qui m'héberge dans son atelier très inspirant. Elle a même peint une fresque en face de chez elle, une vue graphique de l'Abeille Bourbon. (guettez-la dans le diaporama plus bas)

Brest-Emmanuelle-Genoud-Breves-de-Carnets---Emily-Nudd-Mitchell


10.6.15

Conseil arty du mois : au jardin...

En ce moment, la végétation explose. Profitons-en pour dessiner les doigts de pied en éventail, couché dans l'herbe...

Conseils pratiques pour se lancer :
1 - D'abord, on prépare ses verts, une large gamme...
2 - On rajoute du bleu si on est dans une région froide et humide (dans la Manche, en Normandie), et du jaune si on est dans une région plus chaude et sèche (aussi dans la Manche, mais en Espagne cette fois...),
3 - On marque bien les plans pour donner de la profondeur,
4 - Pourquoi pas ajouter quelques tiges folles à l'encre, à la manière de Sempé,
5 - Des taches colorées pour suggérer les fleurs et le tour est joué...
6 - Un personnage, même un insecte, donnera plus de vie...

Envie d'aller plus loin dans votre dessin ? Inscrivez-vous !


normandy Mota del Cuervo Mills
"Vert véronèse, vert de phtallo, vert olive, vert émeraude, vert anglais, vert turquoise"

/ Nature is springing everywhere nowadays. Let's paint it from the grass, bare feet and relaxed : 

1 - First prepare a large range of greens... 
2 - Add a bit of blue if you're in a wet and cold place (Like Manche, in Northern France), and yellow if you're in a dry and hot place (Like Mancha, in Spain...), 
3 - Mark well the grounds to give it depth, 
4 - Why not adding some curly stems such as Sempé does, 
5 - colourful splashes to suggest flowers and done... 
6 - a character, even a little bug, will give it life... 

Wishing to go further in your drawing ? Join us !

27.5.15

Les Saintes Maries de la mer - À l'école des Voyageurs...

... chargement d'un diaporama en cours ....

Quelques photos des Saintes Maries de la mer où nous avons fait la classe avec les camions-écoles de l'ASET 69. Yves et Odile, les instituteurs, avaient prévu un super programme : fiches de lecture, écriture, maths ; des illustrations, et quelques photos de la classe...
Le tout rassemblé sur des feuilles de couleur ! A la fin de la classe, les enfants relient leurs travaux avec une reliure japonaise. Prescillia l'offrira même à sa Oma pour la fête des mères.
On a retrouvé les enfants de l'an dernier, plus grands et moins timides : un vrai lien s'est créé ! Le pèlerinage nous a aussi permis de rencontrer Milo Delage au détour d'une veillée. Il se bat pour les droits des Voyageurs, notamment pour qu'ils aient la carte d'identité comme tout le monde.
Enfin, Sara est apparue plus fluo que jamais cette année. De plus en plus de touristes, de moins en moins de Voyageurs pèlerins...
Retrouvez d'autres jolies photos sur le blog de la classe niglo ! (jour 1, jour 2, Rencontres au pèlerinage, Procession.)
Et bientôt les dessins de mon carnet !

/ Some pictures of the pilgrimage to the Saintes Maries de la mer where we had classes in the school truck of ASET 69. Yves and Odile, the teachers, had prepared a fantastic program : lecture, writing and maths exercices. Illustrations to draw and pictures of the classroom to scrap. 
The whole work stuck on colored pages. At the end of the lessons, the children sew them together in a personnal book. Prescillia said she'd offer it to her Oma for Mother's day.
We met last year children again. All grown up and less shy : great to keep in touch ! We also met Milo Delage. He fights for Travellers rights, above all for their right to get an id as every French does. 
At last, Sara appeared all in fluo dressed up. More and more tourists, less and less Travellers pilgrims...
Have a look at the Niglo classroom blog ! (Day 1, Day 2, Pilgrimage meetings, Procession.)
Soon my sketchbook to come !

Brest, Festival Ici et Ailleurs - J-2

Affiche de Damien Roudeau

Embarquement immédiat pour un voyage haut en couleurs ! Rejoignez-nous au Quartz à Brest à partir de vendredi : site web du festival pour monter à bord.

J'aurai mes carnets de l'école des Voyageurs, j'ai hâte de vous les montrer, surtout que je reviens des Saintes Maries de la mer ! En voici un aperçu sur ce joli portrait :)

/ Boarding time to a colorful trip ! Come with us to the Quartz at Brest this week-end : website to get your boarding pass.
I'll have my sketchbooks with the Travellers, I'm thrilled to show them to you ! You can see some pages on this lovely portrait :)

20.5.15

Avec les Voyageurs aux Saintes : J-2


Ce week-end, c'est le pèlerinage aux Saintes Maries de la mer. De nombreuses familles de Voyageurs s'y rendent pour la procession de Sainte Sara. L'an dernier, j'avais accompagné les instituteurs de l'ASET 69 et nous y avions retrouvé des élèves de Lyon. Nous avions fait réaliser un livre aux enfants.

11.5.15

Malagrafica sketching point


Je rentre de Malaga encore sous le charme de ces 3 jours intenses en dessin. Patrizia Torres, Luis Ruiz et Javier Rico des Urban sketchers Malaga avaient mis les petits plats dans les grands pour nous accueillir. Et c'est au Centre d'Art Contemporain qu'on s'est retrouvés pour un cycle de conférences très complémentaires. Voyez vous-mêmes :

10.5.15

Conseil arty du mois : le contraste

La semaine dernière, j'ai donné un cours particulier en plein air, et mon élève a choisi un beau défi printanier : architecture et lumière, au coeur du Vieux Lyon ! Personnages et rues en perspective, tout en contraste...


Conseils pratiques pour se lancer :

1 - D'abord, on choisit un point de vue idéal : deux rues perpendiculaires par exemple, avec une façade au soleil, une autre à l'ombre,
2 - Ensuite, on observe, on choisit son cadrage : est-ce que ça rendra mieux à l'italienne (format paysage) ou à la française (format portrait) ?
3 - On construit l'espace en mesurant bien avec son crayon et en reportant les repères à l'échelle sur son dessin,
4 - On place les détails, en privilégiant ceux qui marqueront les plans : un réverbère en perspective qui passe devant une fenêtre, un personnage devant une vitrine (qui donne une idée de la taille des éléments en plus, impec !),
5 - Enfin, on dessine le contour des ombres sur les façades,
6 - Et on grise les ombres en respectant les valeurs, mais pas trop, hein ! Juste ce qu'il faut pour "mettre en valeur" le dessin...

Envie d'aller plus loin dans votre dessin ?
Inscrivez-vous !

Patrimoine de Bourgogne en peinture - L'Abbaye de Fontenay Patrimoine de Bourgogne en peinture - Hospices de Beaune Illustrations pour Marie Claire Russie Mai 2014 - L'Ile de Ré Illustrations pour Marie Claire Russie Mai 2014 - Marseille


Last week, I gave a drawing lesson and my student chose a challenging topic : architecture and light. We chose the right place in the Vieux Lyon, in front of streets full of people, all contrasted by a generous sun...

Let's see how to do it :
1 - At first, choose the ideal point of view : two streets for example, one illuminated by the sun and the other one in the shadow, 
2 - Then, observe it carefully to decide to frame : landscape or portrait ?
3 - Build the space measuring well with a pen, 
4 - Add details, above all the ones giving perspective and depth : a lamp in front of a window, a character in front of a shop (which gives a scale to the scene, perfect !), 
5 - At last draw the shadow silhouette, 
6 - Grey the shadows gently, not too much : just give a valuable tone to your drawing... 

Wishing to draw more ?
join us !

4.5.15

Une année en Côte d'Or ! Episode 2 : Asterix à Alesia !

Cote dOr - Alesia 1 Expo Asterix - Emily Nudd-Mitchell

Chaque mois, mes reportages dessinés au Pays des Ducs de Bourgogne vous transportent en Côte d'Or ! Découvrez cette belle région à travers mes carnets de voyage, guidés prodigieusement par l'Office du Tourisme...
/ Each month, my drawn report shows you Côte d'Or province (Meaning Golden hills, due to the magnificient colours of the vineyards during autumn - Southern Burgundy, in France) You'll discover this beautiful region through my travel sketchbooks, wonderfuly guided by the Tourist office. 


Cote dOr - Alesia 4 Interieur musee - Emily Nudd-Mitchell

Si vous aussi, vous rêvez de dessiner en découvrant la Côte d'Or, inscrivez-vous à mon stage de Beaune à Dijon en septembre 2015 (le temps des vendanges sur la route des Grands Crus !)
/ If you'd like to draw while visiting Côte d'Or, you can come to my travel sketchbook workshop, from Beaune to Dijon in septembre 2015 (Grape harvest time along the Grands Crus road !)

Retrouvez tous mes reportages, et laissez-vous guider en Côte d'Or sur le blog de l'Office de Tourisme !
/ Have a look at all my drawn reports, and follow the good tips on the Côte d'Or blog posted by the Tourist Office !
Cote dOr - Alesia 5 Museoparc - Emily Nudd-Mitchell

29.4.15

Malagrafica : J-2

Malagráfica 

C'est parti pour 3 jours d'ateliers-conférences autour du carnet !
Les intervenants seront Gérard Michel (architecture), Urumo (Composition et mise en page), Luis Ruiz (Dessins portuaires), Jose Antonio Sencianes (Aquarelle ornithologique) et moi-même (Carnet de voyage)
/ Let's begin 3 workshops-lectures about sketchbooks !
Speakers will be Gérard Michel (arquitecture), Urumo (Composition and layout), Luis Ruiz (Harbours sketches), Jose Antonio Sencianes (Ornithologic watercolours) and me (Travel sketchbooks)

Samedi-matin, je parlerai du carnet de voyage : recettes de base, à appliquer aussi dans sa ville, et pourquoi pas en reportage dessiné.
/Saturday morning, I'll speak about receipes to realise a travelsketchbook, how to do it down your hometown, and why not making a drawn report. 


17.4.15

Une année en Côte d'Or ! Episode 1 : Dijon - Florissimo



Chaque mois, un reportage dessiné vous montre la Côte d'Or sous un jour impressionniste ! Découvrez cette belle région à travers mes carnets de voyage, guidés prodigieusement par l'Office du Tourisme...
/ Each month, a drawn report shows you Côte d'Or province (Meaning Golden hills, due to the magnificient colours of the vineyards during autumn - Southern Burgundy, in France) You'll discover this beautiful region through my travel sketchbooks, wonderfuly guided by the Tourist office. 



Si vous aussi, vous rêvez de dessiner en découvrant la Côte d'Or, inscrivez-vous à mon stage de Beaune à Dijon en septembre 2015 (le temps des vendanges sur la route des Grands Crus !)
/ If you'd like to draw while visiting Côte d'Or, you can come to my travel sketchbook workshop, from Beaune to Dijon in septembre 2015 (Grape harvest time along the Grands Crus road !)

Retrouvez tous mes reportages, et laissez-vous guider en Côte d'Or sur le blog de l'Office de Tourisme !
/ Have a look at all my drawn reports, and follow the good tips on the Côte d'Or blog posted by the Tourist Office !

16.4.15

Reportage à l'Ecole des Profs du Voyage - CASNAV, EFIV, ASET...


Pour comprendre tous nos élèves, quand ils viennent d'horizons si différents, c'est plus simple en faisant connaissance avec eux, avec leur famille et avec leur Histoire. Le discours d'Elisabeth Clanet dit Lamanit, historienne et linguiste, nous permet vraiment de comprendre comment aider des enfants dans leur scolarisation quand ils parlent plusieurs langues, quand ils ont plusieurs cultures...
/ It's easier to understand and teach our pupils, when they come from different places, if we really try to know them, to know their family and History. That's how Elisabeth Clanet dit Lamanit, historian and linguist, helps us to understand how to help children at school when they speak several languages, when they have several cultures.

5.4.15

Londres - Carnet de voyage



Passage éclair à Londres, j'ai eu le temps d'aller voir mes tableaux préférés !
Comme la serveuse des Folies Bergères par Manet, sa dernière oeuvre avant d'être emporté par une maladie honteuse... Quelle intrigue, et quelle charnière entre le XVIIIème et le XXème !
/ Only a week-end in London, I had enough time to see my favourite paintings!
Including the Folies Bergères waitress by Manet, his last masterpiece before a veneral disease (in french we say shameful...) took his mind away. What a pivot between 18th and 20th centuries! 

Conseil du mois : l'harmonie fauve

1 - La contrainte est un jeu : on choisit 3 à 6 couleurs,
2 - On dompte quelques fauves (Van Gogh, Dufy, Vlaminck...),
3 - On construit un espace un peu cabossé,
4 - 3 couleurs chaudes pour le premier plan, 3 couleurs froides pour l'arrière plan,
5 - On respecte plutôt les couleurs réalistes,
6 - Ou pas du tout...

Envie d'aller plus loin dans votre dessin ?
Inscrivez-vous !

 

1 - Let's play a game by restraining ourselves: choose 3 to 6 colours, 
2 - Tame the big cats Fauve (Van Gogh, Dufy, Vlaminck...), 
3 - Build a battered space, 
4 - 3 hot colours foreground, 3 cold colours background, 
5 - Be realistic, 
6 - Or not at all... 

Wishing to draw more ?
join us !

3.4.15

London - Urban sketchers Drink and draw


En parlant de Urban Sketchers, j'en profite pour vous signaler un bel article sur les USK France écrit par Nicolas Beudon dans le magazine de la bibliothèque du Centre Pompidou à Paris. Vous retrouverez un de mes dessins et un autre de Christine Deschamps - Atelier de la timbale en pages 26 et 27 !
/ Speaking about Urban Sketchers, perfect time to show you a magazine speaking about USK France, written by Nicolas Beudon for the Modern art Pompidou Centre Library in Paris. You can see one of my drawings and another one from Christine Deschamps - Atelier de la Timbale at pages 26 and 27 ! 



Et justement, quoi rêver de mieux pour un p'tit drink and draw Urban sketchers à Londres ?
/ Actually... What else for a good drink and draw, so Urban sketchers, down here in London ?

2.4.15

Londres - Sunset sur la Tamise


Londres. On a beau avoir vu mille fois le paysage en images, le jour où on le découvre en vrai, ça fait toujours son p'tit effet...
/ London. Even if you've seen the cityscape 1000 times on pictures, the day you see it for real, it still moves you - a lot...

1.4.15

Londres - Ateliers carnet de voyage au Lycée Charles de Gaulle



Juste avant d'animer mon atelier "Carnet de voyage" au Lycée français de Londres. Patricia et Caroline du CDI m'accueillent dans leur médiathèque lumineuse, dans les anciens headquarters du Général de Gaulle.
/ Welcome to the french lycée in London. Patricia and Caroline organised workshops with me for teenagers here in the bright school library, which used to be General de Gaulle's headquarters.

14.3.15

Les Alpes - Un patrimoine à dessiner



Dans les Alpes, le trésor est vivant... Quand on croise une fleur au bord du chemin, on la retrouve sculptée sur la porte des chalets. En Savoie, on a le souci du beau.
/ In the Alps everything is a live treasure... When you see a flower around the path, you might find it back on a chalet, sculpted in the wood. Beauty is important to all in Savoy province.


10.3.15

Conseil du mois : le panoramique

1 - Installez-vous confortablement et mesurez l'espace qui s'offre à vous,
2 - Choisissez un cadrage le plus large possible,
3 - Posez quelques éléments de repères.
4 - Construisez l'ensemble, du plus proche au plus lointain,
5 - Donnez une ambiance colorée générale,
6 - Terminez par les ombres et lumières.

Envie d'aller plus loin dans votre dessin ?
Inscrivez-vous !



1 - Find the right place and take a look at the entire space, 
2 - Choose a "as large as possible" framing, 
3 - Put some marks, 
4 - Build the landscape from foreground to background, 
5 - Give it a general coloured atmosphere, 
6 - End it with lights and shadows... 

Wishing to draw more ? join us !

19.2.15

Pour réaliser votre carnet de croquis à Lyon

Voici des exemples d'exercices ludiques pour enrichir votre carnet lyonnais.

Retrouvez chaque mois des conseils artistiques sur ce blog : do it yourself.
Partez en voyage pour un stage, et laissez-vous guider : calendrier des stages.

Réalisez un croquis sur le vif à la peinture
(Croquis à l'aquarelle - Musée des Confluences)

17.2.15

À l'école des Voyageurs...



Retour à l'ASET, les fameux camions-école du Rhône qui aident les enfants Tsiganes à se scolariser. Des camions qui se déplacent sur les terrains des Voyageurs et font la passerelle avec l'école "fixe". 
/ Back to ASET, the famous school-trucks who help Gipsies to go to school. These special trucks acting on the Gipsies places do make a great bridge to school.

9.2.15

Carnet de voyage à Istanbul - A vous de jouer !



Et si vous partiez à Istanbul pour réaliser un carnet de voyage... 
Perché sur les hauteurs de la ville, vous captez la vue panoramique du Bosphore au coucher du soleil...
/ What about a journey at Istanbul to realise  your own travel sketchbook...
On the top of the hills, draw a panoramic view of the Bosphorus at sunset...



Plus que des photos, vous réalisez un portrait des Stambouliotes : vous prenez le temps de parler avec eux, de partager un moment, une vraie rencontre chargée d'émotion...
/ More than pictures, you realise portraits of Stambouliotes : you take your time to speak with them, share a moment, a real meeting full of emotions...

2.2.15

Stage de carnet de voyage à Istanbul - Dernière minute



(Croquis réalisé dans le coeur historique - rue populaire)

5 jours pour dessiner et voir...

- ISTANBUL - des Byzantins aux Ottomans :
> du 13 au 17 avril 2015 inclus.


Profitez d'un stage à Istanbul au printemps, et découvrez la ville couverte de tulipes fleuries, symbole botanique ancien de la belle Constantinople...

Dernière minute : encore quelques places disponibles !
Tarif exceptionnel - Inscriptions ouvertes jusqu'au 28 février.

Le stage :
Chaque journée s'articule autour d'un parcours culturel 
et des pauses propices à la réalisation d'un carnet de voyage. 
Minimum 5 participants, maximum 8 participants. 

Contactez-moi pour plus d'informations et réserver votre place : 
Mail : emilynuddmitchell@gmail.com
Tel : 04 74 72 52 87

Mobile : 06 78 00 52 09

L'artiste professeur :
Bénéficiez de l'enseignement complet d'une artiste diplômée de l'Ecole Emile Cohl, professeur de Croquis urbain et de Dessin de personnage à ECohl Cité.

Envie de rêver à votre prochain carnet de voyage ?
> Exemple de réalisation sur le vif à Istanbul

Calendrier - Stages de dessin - Carnet de voyage sur le vif

Demandez le programme ! Téléchargez la plaquette en pdf.

J'ai selectionné pour vous des parcours que je connais bien et que j'aimerais vous faire découvrir ! Et vous, quelle destination va vous inspirer ?


D'abord les forfaits 5 jours, pour dessiner et voir...


- ISTANBUL - des Byzantins aux Ottomans :
> du 13 au 17 avril 2015 inclus.

> inscriptions ouvertes jusqu'à un mois avant


(Croquis réalisé dans le coeur historique - rue populaire)


- LYON - 2 fleuves, 2 collines :
Programme
Jour 1 : Fourvière (6 kms de randonnée avec pauses dessin)
Jour 2 : Le Vieux Lyon
Jour 3 : La presqu'île
Jour 4 : La Croix Rousse
Jour 5 : L'Ile Barbe (10 kms de randonnée avec pauses dessin)

Conditions
> du 13 au 17 juillet 2015 inclus,
> 365 euros par personne,
> 330 euros par personne à partir de 7 inscrits,
> Inscriptions ouvertes jusqu'à un mois avant

Pour organiser votre voyage
Les rendez-vous auront lieu chaque matin entre la place des Terreaux et le Vieux Lyon.
Les déplacements sur place se feront à pied.
> Informations pratiques Office du tourisme 


(Croquis réalisé en bord de Saône, face au Vieux Lyon)

1.2.15

Pour réaliser votre carnet de voyage...

Voici des exemples d'exercices ludiques pour enrichir votre carnet.

Retrouvez chaque mois des conseils artistiques sur ce blog : do it yourself.
Partez en voyage pour un stage, et laissez-vous guider : calendrier des stages.

Réalisez une vue panoramique in situ 
(Croquis à Lyon, La Croix Rousse)

Lyon Panoramic


Retrouver le soleil à Paris



Paris sous la pluie, on entre au Grand Palais, et on se réchauffe : les couleurs d'Haïti...
/ Rainy Paris, shelter at the Grand Palais, sunrise : Haiti's colours...

13.1.15

La marche #Je suis Charlie à Lyon


JeSuisCharlie Lyon - Emily Nudd-Mitchell 

Une marée humaine de 4 kilomètres déferle entre Rhône et Saône... "Sans banderole, en silence". On n'entend que l'hélico. Soudain, on s'arrête, on applaudit. "Ça résonne comme des balles."
/ A 4 Km human wave flows between Lyon's two rivers... "no politic sign, remain silent". We can only hear the helicopter. Suddenly we stop and begin to applaud lowdly. "Resounding like bullets..."

8.1.15

Clermont-Ferrand - Hommage à Michel Renaud

Une pensée pour le Festival du Carnet de voyages de Clermont Ferrand qui est en deuil. Son fondateur, Michel Renaud, disparu lors de l'attentat parisien, a permis à de nombreux carnettistes de se connaître. Il continuera de rayonner à travers ce merveilleux festival.

clermont2013-Celine-et-Samuel clermont2013-Mr-Robin
Des artistes dessinés depuis mon stand lors du Rendez-vous IFAV en 2013. Un rendez-vous qui nous permet, comme le souligne Philippe Bichon, de rencontrer des artistes et de "voyager"...

Ce drame à Charlie Hebdo nous touche tous au cœur. C'est émouvant de voir toutes les réactions en dessins.




A thought for the Clermont Ferrand travel book fair who's lost his founder, Michel Renaud, yesterday during the Paris attack. He allowed many sketchers to know each other. He'll go on enlightening the fair. I drew some artists during the 2013 rendez-vous, the best place to meet artists and travel, as Philippe Bichon says. This tragedy moves us all to the heart. So do the drawn reactions.