7.10.15
Le jardin des curiosités à Lyon
Des objets d'art contemporain, un horizon aux gratte-ciels qui poussent... Et tout au fond, majestueux, le Mont Blanc.
Pas si étonnant, alors, que Lyon soit l'une des villes les plus agréables du monde ? Avant New York dites-vous ?
/ Art objects to sit on, skycrapers growing-up, and further, shiny and majestic Mont Blanc... Did you know that Lyon is one of the nicest place to live in the world ? Even better than New York ? ?
3.9.15
Le pot de confiture chez Proust
Quand on était petits, on ramassait les mûres dans le champ des juments. Une pour elles (gourmandes !), une pour le chien, une pour le seau à confiture, et on recommence...
Aujourd'hui le champ des juments n'existe plus, mais on continue à ramasser les mûres. Sauf mon frère qui habite aux antipodes du premier roncier automnal. Alors ma mère, n'écoutant que son courage, lui en a envoyé un pot en Chine par la poste.
4.8.15
Sirocco lyonnais
Un vent fleuri souffle par ici...
Le Parc de la Tête d'Or fait briller son costume estival. Les fleurs embaument la Capitale des Gaules. L'exposition des Roses de Lyon y est pour quelque chose...
Sauf si on s'approche trop près de la plaine africaine !
4.7.15
Carnet de voyage à Strasbourg #2 : rencontre nationale Urban Sketchers France
Suite de l'épisode 1 !
/ 1st episode here !
Alors qu'on croyait qu'il pleuvait (oh la mauvaise foi !), on est retournées au bar de l'Atlantico. Juste le temps pour Christine et Marion de nous dessiner, Valérie et moi, un portrait coloré à quatre mains. Et Marion insiste : il faut y aller franchement dans la couleur sur les portraits.
/ We thought it was raining (r u kidding me ?!) so we went back to the Atlantico bar. Enough time for Christine and Marion to draw us, Valérie and I, a four hands colourful portrait. And Marion insists : don't be shy with colours on portraits.
Et comme il y a du soleil, on repart une dernière fois sur le quai des Pontonniers. Et j'en profite pour essayer... Moi aussi j'insiste franchement : avec des personnages, les décors sont tellement plus vivants :)
/ The sun is back again, so we make a last sketch along the Pontonniers' dock. I give it a try... And I insist : decors are so much more alive with characters inside !
/ 1st episode here !
Alors qu'on croyait qu'il pleuvait (oh la mauvaise foi !), on est retournées au bar de l'Atlantico. Juste le temps pour Christine et Marion de nous dessiner, Valérie et moi, un portrait coloré à quatre mains. Et Marion insiste : il faut y aller franchement dans la couleur sur les portraits.
/ We thought it was raining (r u kidding me ?!) so we went back to the Atlantico bar. Enough time for Christine and Marion to draw us, Valérie and I, a four hands colourful portrait. And Marion insists : don't be shy with colours on portraits.
Et comme il y a du soleil, on repart une dernière fois sur le quai des Pontonniers. Et j'en profite pour essayer... Moi aussi j'insiste franchement : avec des personnages, les décors sont tellement plus vivants :)
/ The sun is back again, so we make a last sketch along the Pontonniers' dock. I give it a try... And I insist : decors are so much more alive with characters inside !
3.7.15
Carnet de voyage à Strasbourg #1 : rencontre nationale Urban Sketchers France
"Hop là ! Une bière, une bretzel, et on s'entend : c'est comme ça la vie heureuse, matmoizelle, mais oui !" Voilà ce que m'a dit le premier Alsacien que j'ai rencontré.
Après une tentative de croquis de la cathédrale, il s'est mis à pleuvoir sévère... Et c'est ainsi grâce à la pluie qu'on a connu l'Ami Fritz...
/"Hop là ! A beer, a bretzel, and we get on well together : life is easy this way, matmoizelle, mais oui !' That's what the first Alsacian I met told me. After givin a try to sketching the cathedral, it began to rain quite a lot... Thanks to the rain we got to meet l'Ami Fritz.
Mon frère à Shenzhen, carnets de voyage and more
Dans ma famille on voyage beaucoup. Et on aime bien les mariages Erasmus. C'est ainsi que mon frère s'est marié avec une jeune femme chinoise. Aujourd'hui, ils vivent tout près de Hong Kong. Ils tiennent à Shenzhen une boutique de carnets de voyage, dont certains sont créés par des artisans locaux. Ginger and Christopher, je rêve d'aller vous rendre visite !
/ In my family we travel a lot. And we're fond of Erasmus weddings. That's how my brother got married with a young chinese lady. Now they live near Hong Kong. They handle a shop in Shenzhen, selling travel sketchbooks, even some made by local craftmen. Ginger and Christopher, I dream to visit you !
1.7.15
Conseil arty du mois : peindre la mer, qu'on voit danser...
Ah là là ! Les carnets d' "études de vagues" par Eugène Delacroix... A chaque fois que je suis au bord de la mer, je pense à lui. Avouez, il y a de quoi dessiner la météo marine !
Alors c'est parti, surfez sur la vague à l'aquarelle...
Conseils pratiques pour se lancer :
1 - D'abord, on observe le sens "géométrique" des vagues (horizontales, diagonales...), parce que la mer change au moindre coup de vent...
2 - On garde les blancs pour les moutons, les éclaboussures, les rugissants,
3 - Les vagues ont une ombre dans leur creux, parfois bleue violette, parfois brune et verte,
4 - Au loin, elles sont des tirets - Au près, elles sont des ellipses déformées,
5 - Enfin tout au bord de la plage, elles laissent une bande foncée de sable mouillé,
6 - Parfois, on garde finalement toute la mer blanche, pour faire ressortir un décor puissant...
Extrait du journal d'Eugène Delacroix :
"Dans la promenade de ce matin, étudié longuement la mer. Le soleil étant derrière moi, la face des vagues qui se dressait devant moi était jaune, et celle qui regardait le fond réfléchissait le ciel. Des ombres de nuages ont couru sur tout cela et ont produit des effets charmants : dans le fond, à l’endroit où la mer était bleue et verte, les ombres paraissaient comme violettes ; un ton violet et doré s’étendait aussi sur les parties plus rapprochées quand l’ombre les couvrait. Les vagues étaient comme d’agate. Dans ces parties ombrées, on retrouvait le même rapport de vagues jaunes, regardant le côté du soleil, et de parties bleues et métalliques réfléchissant le ciel."
/ Oh my god ! Eugène Delacroix's waves sketchbooks... Each time I'm on the seashore, I think of him. It's just like you feel drawing the shipping forecast. So let's do it, surf on the watercolour waves...
1 - First observe the waves in a geometric way, are they horizontal or diagonal shaped...
2 - Keep the whites for splashings and roaring forties,
3 - Paint the shadow in the trough of the wave, sometimes purple blue, sometimes brown green,
4 - Far away they look like dashes, nearer they look like out of shape circles,
5 - Right on the shore, waves let a dark strip of wet sand,
6 - Sometimes, we finally keep the whole sea white, to focus on its beautiful surrounding...
Eugène Delacroix's diary about waves :
"During this morning walk, studied the sea for a long time. The sun was behind me, the face of the waves in front of me was yellow, and the one looking at the shallow reflected the sky. Clouds' shadows ran along all this and produced charming effects : actually, at the point where the sea was blue and green, shadows seemed purple ; a golden purple shade also reached over the nearest parts when the shadow covered them all. Waves were looking like agate. In these darken parts, we did find the same ratio of yellow waves, looking at the sun, and metallic blue reflecting the sky."
Conseils pratiques pour se lancer :
1 - D'abord, on observe le sens "géométrique" des vagues (horizontales, diagonales...), parce que la mer change au moindre coup de vent...
2 - On garde les blancs pour les moutons, les éclaboussures, les rugissants,
3 - Les vagues ont une ombre dans leur creux, parfois bleue violette, parfois brune et verte,
4 - Au loin, elles sont des tirets - Au près, elles sont des ellipses déformées,
5 - Enfin tout au bord de la plage, elles laissent une bande foncée de sable mouillé,
6 - Parfois, on garde finalement toute la mer blanche, pour faire ressortir un décor puissant...
Envie d'aller plus loin dans votre dessin ? Inscrivez-vous !
Extrait du journal d'Eugène Delacroix :
"Dans la promenade de ce matin, étudié longuement la mer. Le soleil étant derrière moi, la face des vagues qui se dressait devant moi était jaune, et celle qui regardait le fond réfléchissait le ciel. Des ombres de nuages ont couru sur tout cela et ont produit des effets charmants : dans le fond, à l’endroit où la mer était bleue et verte, les ombres paraissaient comme violettes ; un ton violet et doré s’étendait aussi sur les parties plus rapprochées quand l’ombre les couvrait. Les vagues étaient comme d’agate. Dans ces parties ombrées, on retrouvait le même rapport de vagues jaunes, regardant le côté du soleil, et de parties bleues et métalliques réfléchissant le ciel."
/ Oh my god ! Eugène Delacroix's waves sketchbooks... Each time I'm on the seashore, I think of him. It's just like you feel drawing the shipping forecast. So let's do it, surf on the watercolour waves...
1 - First observe the waves in a geometric way, are they horizontal or diagonal shaped...
2 - Keep the whites for splashings and roaring forties,
3 - Paint the shadow in the trough of the wave, sometimes purple blue, sometimes brown green,
4 - Far away they look like dashes, nearer they look like out of shape circles,
5 - Right on the shore, waves let a dark strip of wet sand,
6 - Sometimes, we finally keep the whole sea white, to focus on its beautiful surrounding...
Wishing to go further in your drawing ? Join us !
Eugène Delacroix's diary about waves :
"During this morning walk, studied the sea for a long time. The sun was behind me, the face of the waves in front of me was yellow, and the one looking at the shallow reflected the sky. Clouds' shadows ran along all this and produced charming effects : actually, at the point where the sea was blue and green, shadows seemed purple ; a golden purple shade also reached over the nearest parts when the shadow covered them all. Waves were looking like agate. In these darken parts, we did find the same ratio of yellow waves, looking at the sun, and metallic blue reflecting the sky."
25.6.15
Stages d'été !
Profitez de l'été pour réaliser un carnet de voyage !
Encore quelques places, contactez-moi (emilynuddmitchell@gmail.com - 06 78 00 52 09)2 jours 200 €
> à Lyon, les 25 et 26 juillet,
> à Trouville, les 22 et 23 août,
5 jours 365 €
> à Trouville, du 17 au 21 août.
Infos :
- Déroulement du stage
- Programmes
20.6.15
Expo ECohlCité et Diplômes 1ère promo "Grotte Chauvet"
Semaine intense en émotions...
La première promo a passé le diplôme de plasticien muraliste.
Après trois années de dessin académique, fresque murale et sculpture, les étudiants de dernière année ont préparé leur projet de fin de cursus.
/ What a week !
The first promotion had their exam of mural visual artist degree. After three years of academic drawing, mural painting and sculpture, they prepared their degree project.
La première promo a passé le diplôme de plasticien muraliste.
Après trois années de dessin académique, fresque murale et sculpture, les étudiants de dernière année ont préparé leur projet de fin de cursus.
/ What a week !
The first promotion had their exam of mural visual artist degree. After three years of academic drawing, mural painting and sculpture, they prepared their degree project.
Fresque de l'école les Trinitaires, "l'Arche de Noé".
Fresco of Noah's Ark in a playground
11.6.15
Festival Ici et Ailleurs 2015 - Les carnettistes à Brest !
Ouh là là, vous arrivez à Brest, ça décoiffe ! Voici un petite aperçu du festival en photos et dessins.
Les carnettistes sont réunis tous les deux ans par l'association Enki. L'occasion de revoir les artistes invités, ceux venus rendre une petite visite, et des projets passionnants. Je retrouve notamment l'artiste brestoise Marion Le Bec qui m'héberge dans son atelier très inspirant. Elle a même peint une fresque en face de chez elle, une vue graphique de l'Abeille Bourbon. (guettez-la dans le diaporama plus bas)
10.6.15
Conseil arty du mois : au jardin...
En ce moment, la végétation explose. Profitons-en pour dessiner les doigts de pied en éventail, couché dans l'herbe...
Conseils pratiques pour se lancer :
1 - D'abord, on prépare ses verts, une large gamme...
2 - On rajoute du bleu si on est dans une région froide et humide (dans la Manche, en Normandie), et du jaune si on est dans une région plus chaude et sèche (aussi dans la Manche, mais en Espagne cette fois...),
3 - On marque bien les plans pour donner de la profondeur,
4 - Pourquoi pas ajouter quelques tiges folles à l'encre, à la manière de Sempé,
5 - Des taches colorées pour suggérer les fleurs et le tour est joué...
6 - Un personnage, même un insecte, donnera plus de vie...
Envie d'aller plus loin dans votre dessin ? Inscrivez-vous !
"Vert véronèse, vert de phtallo, vert olive, vert émeraude, vert anglais, vert turquoise"
/ Nature is springing everywhere nowadays. Let's paint it from the grass, bare feet and relaxed :
1 - First prepare a large range of greens...
2 - Add a bit of blue if you're in a wet and cold place (Like Manche, in Northern France), and yellow if you're in a dry and hot place (Like Mancha, in Spain...),
3 - Mark well the grounds to give it depth,
4 - Why not adding some curly stems such as Sempé does,
5 - colourful splashes to suggest flowers and done...
6 - a character, even a little bug, will give it life...
Wishing to go further in your drawing ? Join us !
Conseils pratiques pour se lancer :
1 - D'abord, on prépare ses verts, une large gamme...
2 - On rajoute du bleu si on est dans une région froide et humide (dans la Manche, en Normandie), et du jaune si on est dans une région plus chaude et sèche (aussi dans la Manche, mais en Espagne cette fois...),
3 - On marque bien les plans pour donner de la profondeur,
4 - Pourquoi pas ajouter quelques tiges folles à l'encre, à la manière de Sempé,
5 - Des taches colorées pour suggérer les fleurs et le tour est joué...
6 - Un personnage, même un insecte, donnera plus de vie...
Envie d'aller plus loin dans votre dessin ? Inscrivez-vous !
"Vert véronèse, vert de phtallo, vert olive, vert émeraude, vert anglais, vert turquoise"
/ Nature is springing everywhere nowadays. Let's paint it from the grass, bare feet and relaxed :
1 - First prepare a large range of greens...
2 - Add a bit of blue if you're in a wet and cold place (Like Manche, in Northern France), and yellow if you're in a dry and hot place (Like Mancha, in Spain...),
3 - Mark well the grounds to give it depth,
4 - Why not adding some curly stems such as Sempé does,
5 - colourful splashes to suggest flowers and done...
6 - a character, even a little bug, will give it life...
Wishing to go further in your drawing ? Join us !
27.5.15
Les Saintes Maries de la mer - À l'école des Voyageurs...
... chargement d'un diaporama en cours ....
Quelques photos des Saintes Maries de la mer où nous avons fait la classe avec les camions-écoles de l'ASET 69. Yves et Odile, les instituteurs, avaient prévu un super programme : fiches de lecture, écriture, maths ; des illustrations, et quelques photos de la classe...
Le tout rassemblé sur des feuilles de couleur ! A la fin de la classe, les enfants relient leurs travaux avec une reliure japonaise. Prescillia l'offrira même à sa Oma pour la fête des mères.
On a retrouvé les enfants de l'an dernier, plus grands et moins timides : un vrai lien s'est créé ! Le pèlerinage nous a aussi permis de rencontrer Milo Delage au détour d'une veillée. Il se bat pour les droits des Voyageurs, notamment pour qu'ils aient la carte d'identité comme tout le monde.
Enfin, Sara est apparue plus fluo que jamais cette année. De plus en plus de touristes, de moins en moins de Voyageurs pèlerins...
Retrouvez d'autres jolies photos sur le blog de la classe niglo ! (jour 1, jour 2, Rencontres au pèlerinage, Procession.)
Et bientôt les dessins de mon carnet !
/ Some pictures of the pilgrimage to the Saintes Maries de la mer where we had classes in the school truck of ASET 69. Yves and Odile, the teachers, had prepared a fantastic program : lecture, writing and maths exercices. Illustrations to draw and pictures of the classroom to scrap.
The whole work stuck on colored pages. At the end of the lessons, the children sew them together in a personnal book. Prescillia said she'd offer it to her Oma for Mother's day.
We met last year children again. All grown up and less shy : great to keep in touch ! We also met Milo Delage. He fights for Travellers rights, above all for their right to get an id as every French does.
At last, Sara appeared all in fluo dressed up. More and more tourists, less and less Travellers pilgrims...
Have a look at the Niglo classroom blog ! (Day 1, Day 2, Pilgrimage meetings, Procession.)
Soon my sketchbook to come !
Brest, Festival Ici et Ailleurs - J-2
Affiche de Damien Roudeau
Embarquement immédiat pour un voyage haut en couleurs ! Rejoignez-nous au Quartz à Brest à partir de vendredi : site web du festival pour monter à bord.
J'aurai mes carnets de l'école des Voyageurs, j'ai hâte de vous les montrer, surtout que je reviens des Saintes Maries de la mer ! En voici un aperçu sur ce joli portrait :)
/ Boarding time to a colorful trip ! Come with us to the Quartz at Brest this week-end : website to get your boarding pass.
I'll have my sketchbooks with the Travellers, I'm thrilled to show them to you ! You can see some pages on this lovely portrait :)
20.5.15
Avec les Voyageurs aux Saintes : J-2
Ce week-end, c'est le pèlerinage aux Saintes Maries de la mer. De nombreuses familles de Voyageurs s'y rendent pour la procession de Sainte Sara. L'an dernier, j'avais accompagné les instituteurs de l'ASET 69 et nous y avions retrouvé des élèves de Lyon. Nous avions fait réaliser un livre aux enfants.
11.5.15
Malagrafica sketching point
Je rentre de Malaga encore sous le charme de ces 3 jours intenses en dessin. Patrizia Torres, Luis Ruiz et Javier Rico des Urban sketchers Malaga avaient mis les petits plats dans les grands pour nous accueillir. Et c'est au Centre d'Art Contemporain qu'on s'est retrouvés pour un cycle de conférences très complémentaires. Voyez vous-mêmes :
Inscription à :
Articles (Atom)